본문 바로가기
이 영어 표현 애매하네 ?

Accident 또는 incident?

by 찰리투나 2022. 3. 14.

'accident' 와 'incident' 의 차이점을 아시나요?
'accident' 는 주로 안좋은 결과나 손해를 가져오는 갑자기 일어난 계획되지 않은 사건이에요. 차사고 같은 좋지않은 사건을 말할때 사용합니다.

예문)
"Four people were injured in the accident."
그 사고로 4명이 부상을 입었어요.

"I'm sorry the football broke the glass door. It was an accident and we will pay for the repairs."
축구공이 유리문을 부셔서 미안해요. 이건 사고였고 우리가 수리비용을 지불하겠습니다.




또한 우연히 일어난 사건을 묘사하기 위해 'by accident'를 사용합니다.

예문)
"We met at the library by accident."
우리는 우연히 도서관에서 만났지.



"I ran into my friend by accident on my way to work this morning. It was a lovely surprise!"
오늘 아침 일하러가다가 우연히 내 친구를 만났어. 정말 반가웠어.

 

단어 'incident' 는 계획된 이벤트를 포함하여 발생하는 어떤 사건을 표현할수 있어요. 'incident' 는 항상 부정적인 사건이에요.

예문)
"I haven't invited Sarah to dinner since that incident last summer. She argued with everyone at the table!"
작년 여름 사건 이후로 나는 사라를 저녁에 초대하지 않았어. 그녀는 식탁에서 모든 사람들과 언쟁을 벌였어.

"There was an incident over the weekend and the couple are no longer talking to each other."
주말에 어떤 사건이 있었고 그 커플은 더이상 서로 말하지 않아요.



어떤 일이 일어났는지 확실하지 않은 사건에 대하여 말하는 것을 피하려고 'incident'를 사용할수도 있습니다.

예문)
"Police are investigating an incident that occurred outside Parliament House."
경찰이 국회의사당 밖에서 발생한 사건을 조사하는 중입니다.

 

'이 영어 표현 애매하네 ?' 카테고리의 다른 글

until일까 by 일까?  (0) 2022.03.25
Find out VS Figure out  (0) 2022.03.22
Pull over ? 넘어서 당기라고...?  (0) 2022.03.20
감정이 메말랐어, 영어로?  (0) 2022.03.17
be of의 정확한 뜻은?  (0) 2022.03.14